Doch вживання

Ж, навіть, тільки

Ви помітили, що при Imperativ часто вживається частка mal. Само по собі це слово означає раз, разок, але часто вживається як частка для посилення сенсу, відповідаючи російському -ка:

Ich gehe mal in die Kneipe. — Піду-но я в пивну.

Darf ich mal Ihren Führerschein sehen? — Можу (-ка) я подивитися Ваші права?

Mal може бути, звичайно, вжито і в власному значенні — разок.

Waren Sie schon mal beim Karnaval? — Ви вже були (разок) на карнавалі?

Потрібно запам’ятати вживання ще кількох частинок, роль яких — підкреслювати, посилювати висловлювання (вони завжди стоять відразу після головних членів речення: після діяча і дії):

Was machen Sie denn? — Що ж Ви робите?

Tun Sie doch etwas! — Зробіть ж що-небудь!

У німецькому два ж: denn — при питанні; doch — в інших випадках.

якщо doch стоїть на початку речення, то це вже не частинка, а самостійне слово зі значенням так ні ж, навпаки:

Möchten Sie nicht nach Köln gehen? — Ви не хочете поїхати в Кельн?

Doch! Ich möchte nach Köln gehen! — Навпаки (так ні ж), хочу!

Doch вживається, якщо в питанні містилося заперечення, це спростування заперечення.

якщо слово Ja (Так) Написати з маленької літери і поставити всередину пропозиції, то воно буде означати адже, тобто перетвориться в частку:

Das ist ja super! — Адже це здорово!

Цікаво, що навіть і навіть не йдеться в німецькому абсолютно різними словами. Порівняйте:

Sie spricht sogar Türkisch. — Вона каже навіть по-турецьки.

Er spricht nicht einmal Deutsch. — Він навіть по-німецьки не говорить.

якщо навіть відноситься безпосередньо до особи, до діячеві, то можна використовувати слово selbst (В основному значенні — сам):

Selbst unser Lehrer weiß das nicht. — Навіть наш учитель цього не знає.

Зверніть також увагу на два тільки. Якщо мається на увазі якась лінія, шкала з поділами (в часі, в просторі), то вживається erst, якщо ж скупчення, підсумкове кількість, купа — тоді nur:

Wir fahren in Urlaub erst im Herbst. — Ми поїдемо у відпустку тільки восени.

Sie steigen erst in Hamburg aus. — Вони сходять тільки в Гамбурзі.

Hast du nur zehn Mark? — У тебе тільки десять марок?

Ich war dort nur drei Tage. — Я (про) був там тільки три дні.

Und das erfahre ich erst heute! — І я дізнаюся про це тільки сьогодні!

Німецькі частки «mal», «denn», «ja», «doch», «sogar», «erst», «nur» — «ж», «навіть», «тільки»

Дані німецькі частки є підсилювальними. У наказовому способі для посилення сенсу висловлювання часто використовується німецька частка «mal», а й в дійсного способу вона може посилювати значення пропозиції, наприклад:

  • Geht mal hin! — Сходіть-но туди (наказовий спосіб)!
  • Drück mal diese Taste! — Натисни-ка на цю кнопку (наказовий спосіб)!
  • Ich gehe mal in den Garten. — Піду-но я в сад (дійсний спосіб).
  • Darf ich mal deinen Artikel lesen? — Чи можна мені прочитати твою статтю (дійсний спосіб)?

У німецькій мові є цілий ряд частинок, в функції яких входить посилення, підкреслення якоїсь дії в висловлюванні. Такі частинки завжди займають місце безпосередньо після основи пропозиції (підлягає і присудка). У питаннях вживається частка «denn», а у всіх інших випадках — «doch», наприклад:

  • Was schreibt ihr denn? — Що ж ви пишете?
  • Wohin fährst du denn? — Куди ж ти їдеш?
  • Lade doch jemanden ein! — Запроси ж кого-небудь!
  • Denken wir doch etwas Interessantes aus! — Давайте ж придумаємо щось цікаве!

Якщо «doch» постає в німецькому реченні на першу позицію, то тоді це слово перестає бути частинкою і вживається в самостійному значенні «навпаки», «так ні ж», наприклад:

  • Möchtest du kein Eis zum Nachtisch bestellen? — Doch, ich bestelle Himbeereis. — Ти не хочеш замовити морозиво на десерт? — Та ні ж, я замовлю малинове морозиво.

З наведеного прикладу видно, що «doch» в подібних ситуаціях спростовує міститься в попередньому питанні заперечення. Німецька підсилювальна частка «ja» означає «адже». Тобто «ja» не у всіх випадках означає «так», наприклад:

  • Ist das dein Schreibtisch? — Ja, das ist mein Schreibtisch. — Це твій письмовий стіл? — Так, це мій письмовий стіл.
  • Diese Suppe ist ja lecker! — Цей суп адже смачний!

Щоб сказати по-німецьки «навіть не …», використовуються зовсім інші мовні засоби, ніж для вираження «навіть». Порівняємо такі приклади:

  • Petra bereitet sogar chinesische Gerichte zu. — Петра готує навіть страви китайської кухні.
  • Petra bereitet nicht einmal Spiegeleier. — Петра навіть яєчню не готує.
  • Klaus repariert sogar Fernsehgeräte. — Клаус ремонтує навіть телевізори.
  • Klaus repariert nicht einmal Anschlußstecker. — Клаус навіть штепсели не ремонтує.

Навіть може ставитися в німецьких висловлюваннях до діячів — особам, які здійснюють певні дії. У таких випадках може також використовуватися підсилювальна частка «selbst», наприклад:

  • Selbst seine Schwester wiederholt diese Regeln. — Навіть його сестра повторює ці правила.
  • Selbst unsere Tante wird darüber nicht erfahren. — Навіть наша тітка про це не дізнається.

У німецькій мові частка «тільки» може ставитися до просторовим і тимчасовим поняттям, а може посилювати кількість чого-небудь (це може бути також і час, якщо упор робиться на його кількість). У першому випадку вживається «erst», а в другому — «nur», наприклад:

  • In die neue Wohnung ziehen wir erst in drei Wochen ein. — У нову квартиру ми в’їдемо лише (= тільки) через три тижні (частка стосується тимчасового поняттю — моменту часу в майбутньому).
  • Und davon erzählt er uns erst jetzt! — І про це він нам розповідає тільки зараз (посилення вказівки на момент часу)!
  • Nach London fliegt ihr Mann erst im März. — В Лондон її чоловік полетить тільки в березні (посилення вказівки на момент часу).
  • Ihre Eltern steigen erst in Kiel um. — Її батьки пересядуть (на інший транспорт) тільки в Кілі (посилення вказівки на місце).
  • Hat dein Bruder nur fünfzig Rubel? — У твого брата тільки п’ятдесят рублів (посилення вказівки на кількість)?
  • Thomas hat dort nur acht Tage verbracht. — Томас провів там лише вісім днів (посилення вказівки на кількість часу).
  • Ich habe nur zwei große Tassen. — У мене є тільки дві великі чашки (посилення вказівки на кількість).
Напишите нам
Напишите нам




Меню